中新网长春4月19日电(记者 郭佳)“中国东北文学在阿拉伯世界的译介仍处于发展初期,作为传播中国文学和文化的使者,我有责任打破语言障碍,向阿拉伯世界推介东北文学,介绍东北作家。”埃及青年汉学家、文学翻译家MiraAhmedAbdelmohsenMohanyTantawy18日在长春如是说。

当天,“东北印象——东北文化的地方性与世界性”国际论坛在长春举办,来自中国、美国、俄罗斯、法国、韩国、加拿大、西班牙、埃及、摩洛哥、尼日利亚、秘鲁、古巴、泰国、老挝、巴基斯坦、越南等16个国家的数十位学者及“Z世代”青年与会。

4月18日,“东北印象——东北文化的地方性与世界性”国际论坛在长春举办。郭佳 摄

MiraAhmedAbdelmohsenMohanyTantawy对萧红、迟子建等中国东北作家的作品如数家珍。“迟子建总是在描摹寒冷时写出温暖,在表现孤独时唤起喧嚣,在拥抱人群时倾听自然的脉动。”她说,因为发自心底的热爱,她将终其一生翻译东北文学作品。

被中国东北文学“圈粉”的还有来自韩国外国语大学的汉学家ParkJaeWoo。他说,迟子建的作品中对东北自然与人文的一贯叙事虽具有鲜明的地方特色,不过也正是那种富有神秘感的描绘才引起各国翻译家的兴趣,引发各国读者的认同与共鸣。她所表达的“人与自然的共生意识”“对生命的理解”等,呈现出了人类的终极价值与意义。

西班牙教育部高级研究员IgnacioJoseRamosRiera对中国东北的历史非常熟悉。他表示,东北文化是非常包容的,这里有汉族、满族、蒙古族等许多民族的文化,彼此交融也各有光彩,这对许多国家都是不错的参考,闯关东所代表的开拓进取精神,对于现代人更是非常有借鉴意义。

泰国博仁大学国际中文教育硕士主任PenpisutSikaew对中国东北文化的世界性传播提出了建议。她说,东北有非常丰富的民间艺术,如农民画,非常生动地表现了乡村风光和传统农耕文化。在互联网如此发达的当下,他们应该在海外社交媒体上展示自己。

作为主办方,吉林大学代表驻吉高校倡议成立吉林省高校国际传播联盟。吉林大学党委副书记韩喜平表示,该校将拓宽“一带一路”人文交流,深度激发全球青年学生创新活力,为人类命运共同体注入更多吉林声音、东北智慧、中国实践。

吉林省文化和旅游厅党组成员林丽宁表示,东北文化的包容性为其世界性传播提供了天然纽带,文化创新实践正在重塑东北的当代形象。期待以此次交流为契机,与各国深化文明交流互鉴,推动建立中国东北与世界文化合作机制。(完)

(图片来源网络侵删)